Courriel :
Téléphone :
902-260-5064
Télécopieur :
902-769-2930
Bureau :
http//Bureau: Gustave-Blanche 307
1695, route 1, Pointe-de-l'Église
(Nouvelle-Écosse)  B0W 1M0
CANADA

Lorsque la professeure Knutson est arrivée à l'Université Sainte-Anne en 1988, elle était sur le point de terminer son doctorat en littérature canadienne comparée (français-anglais) à l'Université de la Colombie-Britannique. Ses recherches ont débouché sur une monographie consacrée aux structures narratives de Picture Theory, de Nicole Brossard, et de How Hug a Stone: Narrative in the Feminine (WLU 2000), de Daphne Marlatt. Pendant les années 1990, Mme Knutson s'est concentrée sur son milieu immédiat. Elle a fondé Port Acadie – Revue interdisciplinaire en études acadiennes, en collaboration avec Ian Richmond, vice-recteur à l'enseignement et à la recherche de l'époque, et avec le collaborateur polyvalent André Muise. Elle a également été musicienne et comédienne pendant treize saisons estivales dans la pièce Évangéline, mise en scène par Normand Godin. En 2002, elle s'est vu offrir l'occasion de se rendre au Danemark en tant que professeure invitée, ce qui a entraîné un approfondissement de son engagement dans la recherche sur le théâtre au Canada, en particulier sur les adaptations canadiennes de Shakespeare et sur l'intertexte shakespearien dans l'œuvre de George Elliott Clarke. Cette démarche s'est soldée par de nombreuses publications et un livre paru sous la houlette de Ric Knowles. Ses projets de recherche en cours comprennent un long manuscrit sur l'engagement de Daphne Marlatt envers le nô, genre classique du théâtre japonais, et un projet sur l'œuvre de Tibor Egervari, artiste théâtral, enseignant et survivant de l'Holocauste, qui se concentre sur son adaptation du Marchand de Venise de Shakespeare, intitulée Shakespeare's The Merchant of Venice in Auschwitz. Mme Knutson est en train de réviser un article qui analyse cette pièce à la lumière d'ouvrages universitaires en psychologie sur la congruence et la cognition, afin de recadrer la catharsis par rapport à la destruction d'un stéréotype toxique et la réparation de dommages innommables.

  • B.A., M.A. (Simon Fraser)
  • Ph.D. (UBC)

Professor Knutson came to Sainte-Anne in 1988 with an almost-complete doctorate in Comparative Canadian Literature (French-English) from the University of British Columbia. That research eventually resulted in a monograph on the narrative structures of Nicole Brossard's Picture Theory and Daphne Marlatt's How Hug a Stone: Narrative in the Feminine (WLU 2000). In the 1990s, the backlash against feminism meant that Professor Knutson, steeped and trained in feminist philosophy and practise, felt somewhat "always already"[1] misunderstood. She turned her attention to the world around her, and during those years, founded Port Acadie: An Interdisciplinary Review in Acadian Studies, with the collaboration of then VRER Ian Richmond and the multi-talented André Meuse, and played music and acted in supporting roles for thirteen summers of Evangeline, directed by Lecoq-trained theatre artist and Professeur émérite de l'Université Sainte-Anne, Normand Godin. This was bound to have an effect. A chance to go to Denmark as a Guest Professor in 2002 led to a deepened commitment to theatre research in Canada, and in particular to Canadian adaptations of Shakespeare, as manifest in the work of Africadian poet extraordinaire George Elliott Clarke, and elsewhere. This resulted in various publications and a book under the guidance of Ric Knowles. The same interests occupy her today. Current research projects include a long manuscript on Daphne Marlatt's engagement with Classical Japanese Noh Theatre, and a complex and multi-faceted project on the work of theatre artist, teacher, and Holocaust survivor, Tibor Egervari, focussed on his adaptation of Shakespeare's The Merchant of Venice in Auschwitz. Professor Knutson is revising an article that analyzes that play in light of work in psychology on congruity and cognition, in order to re-frame catharsis in relation to the destruction of a toxic stereotype and recovery from an unspeakable harm.

[1] this well-known phrase is French in the original: "toujours déjà" (Jacques Derrida).