Prenez connaissance des directives de l'Université Sainte-Anne en matière de prévention de la COVID-19.

L’Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse applaudit le nouveau cours d’interprétation de l’Université Sainte-Anne

Une collaboration réussie entre quatre organisations néo-écossaises

Halifax (N.-É.), 1er juin 2021 — Une collaboration fructueuse entre quatre grandes organisations liées aux langues en Nouvelle-Écosse est prête pour sa deuxième édition.

Fondements en interprétation de dialogue, un cours d'interprétation en ligne de 10 semaines, fruit d'une collaboration entre l'Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse (ATINE), l'Université Sainte-Anne, Access Language Services et l'Alliance française de Halifax, se termine ce mois-ci, le nombre d'inscriptions ayant atteint son maximum en quelques jours. Une session d'été débutera le 14 juin 2021.

Pour les aspirants «  maîtres interprètes  » de tout le pays qui veulent suivre le cours, l'Université Sainte-Anne a lancé un concours pour gagner une inscription gratuite.

La présidente de l'ATINE, Claudine Belhomme, a déclaré : «  Nous sommes ravis de ce nouveau cours d'interprétation. Il comble un vide dans l'enseignement de l'interprétation en Nouvelle-Écosse et dans la région de l'Atlantique en général. Depuis 30 ans, notre association cherche à favoriser une communication interculturelle de qualité et ce cours est une réalisation marquante.  »

Bassima Jurdak-O'Brien, présidente d'Access Language Services, a déclaré : «  Notre agence est fière de faire partie de cette collaboration unique entre un établissement universitaire français distingué et l'ATINE, notre association professionnelle provinciale. En tant qu'agence d'interprétation de premier plan en Nouvelle-Écosse, cette initiative souligne notre engagement à fournir à nos clients et aux communautés culturellement diverses une interprétation de haute qualité en personne, par téléphone et par vidéo, tout en offrant à notre équipe d'interprètes des possibilités de développement professionnel continu.  »

Le cours a suscité des réactions extrêmement enthousiastes de la part des étudiants.

«  En tant qu'interprète ayant appris sur le tas, j'ai trouvé ce cours extrêmement utile. Les techniques de prise de notes m'ont permis d'interpréter des sections de dialogue de plus en plus longues. Le professeur Staflund nous a exposés à de nombreux contextes différents de l'interprétation communautaire et à des scénarios de conflit éthique stimulants, dont l'analyse constituera certainement la base de mes réflexions éthiques tout au long de ma carrière.  »

- Andre Muise, interprète de conférence basé en Nouvelle-Écosse.

«  J'ai appris tellement plus dans ce cours que je ne l'aurais jamais imaginé. J'ai particulièrement aimé pouvoir affiner mes compétences grâce à des exercices pratiques et d'être enseignée par un professionnel chevronné.  »

- Fernande Devost, interprète de conférence et de tribunal basée au Nouveau-Brunswick.

Le concepteur du cours, Jeff Staflund, est à la fois docteur en éducation et interprète agréé au niveau fédéral, avec une carrière de plus de 25 ans. Ses efforts pour fournir aux étudiants une base professionnelle solide ont abouti à un programme d'études de haut niveau.

Il s'agit du premier cours de micro-accréditation à l'Université Sainte-Anne. Il permet aux diplômés d'obtenir des «  badges  » qu'ils peuvent utiliser pour obtenir des récompenses d'étape et éventuellement des diplômes. Déjà, l'équipe de quatre organismes se prépare à faire un suivi en créant des modules de spécialisation tels que l'interprétation médicale et l'interprétation judiciaire, en s'appuyant sur le modèle actuel.

À propos de l'Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse (ATINE)

L'Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse (ATINE) est l'organisme officiel chargé d'agréer les traducteurs et les interprètes de la province. Depuis trente ans, elle vise à faire en sorte que le public puisse avoir accès à des services de traduction et d'interprétation offerts par un corps de professionnels compétents et respectueux de l'éthique. L'ATINE est membre du Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC).

À propos de l'Université Sainte-Anne

L'Université Sainte-Anne, la seule université francophone en Nouvelle-Écosse, offre des programmes d'études universitaires et collégiales ainsi que des programmes d'immersion et de formation sur mesure en français langue seconde. Reconnue pour l'excellence de ses programmes et son milieu de vie unique et exceptionnel, elle offre des occasions d'apprentissage expérientiel favorisant l'engagement et la réussite des étudiants et un contexte favorable à l'établissement d'une culture d'excellence en recherche et en développement. Résolument ancrée dans son milieu, elle est un partenaire de choix pour accroître la vitalité des régions entourant ses campus et de l'Acadie de la Nouvelle-Écosse dans son ensemble.

Pour plus d'informations

Claudine Belhomme, présidente

Souhaël Bouallagui, directeur
Division de la formation sur mesure et du français langue seconde

Craig Meister, coordinateur de projet