Pointe-de-l’Église (N.-É.), le 3 février 2026 - L’Université Sainte-Anne propose de nouveau la formation Fondements eninterprétation de dialogue, en ligne ce printemps.
L’enseignement sera assuré par Jeff Staflund, le concepteur des trois cours micro-certifiés en interprétation à l’Université Sainte-Anne. Installé à Winnipeg, il est traducteur et interprète et détiens un doctorat en éducation avec pour spécialisation la formation des interprètes.
L’inscription est présentement ouverte pour ce cours de 60 heures, qui aura lieu du 7 avril au 11 juin. Il est ouvert à celles et ceux qui souhaitent se perfectionner dans le domaine.
Vu qu'un niveau élevé de français et d’anglais est requis, la réussite d’un test ILSAT (Interpreter Language & Skills Assessment Tool) ou CILISAT (Community Interpreter Language and Interpreting Skills Assessment Tool) avec un minimum de 75 pour cent en anglais et français est nécessaire pour obtenir une micro-certification.
Les interprètes qui ont réussi un de ces tests peuvent nous envoyer leurs résultats et s’inscrire directement sur notre site Internet. Celles et ceux qui n’ont pas encore réussi un tel test peuvent nous contacter, et arranger un test ILSAT avec notre partenaire Access Language Services. Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Le cours Fondements est le prérequis pour les cours spécialisés, Introduction à l’Interprétation juridique et judiciaire, et Introduction à l’Interprétation médicale.
Grâce à la Reconnaissance des acquis et des compétences (RAC), les interprètes chevronnés qui n’ont pas suivi le cours de base ont une autre possibilité : s’ils répondent aux exigences, il leur est possible de valider le cours Fondements sans avoir besoin de le suivre et d’obtenir leur micro-certification. Veuillez consulter notre site Internet pour de plus amples renseignements sur la RAC.
Pour toute question concernant ce programme, veuillez consulter le site Formation continue - Université Sainte-Anne ou nous contacter à
Sainte-Anne aimerait remercier ses partenaires et les organisations avec qui l’université collabore pour son programme en interprétation : l’Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse ; Access Language Services ; Alliance Française Halifax ; Spïk Languages ; Réseau Santé Nouvelle-Écosse ; Santé Nouvelle-Écosse ; le Consortium national de formations en santé ; l’Association des juristes d’expression française de la Nouvelle-Écosse ; le Réseau national de formation en justice ; le Centre canadien de français juridique inc. ; l’Alliance interuniversitaire canadienne pour l'avancement des professions jurilangagières ; l’Association canadienne des écoles de traduction; le Bureau de traduction au Nouveau-Brunswick.
À propos de l’Université Sainte-Anne
L’Université Sainte-Anne, la seule université francophone en Nouvelle-Écosse, offre des programmes d’études universitaires et collégiales ainsi que des programmes d’immersion et de formation sur mesure en français langue seconde. Reconnue pour l’excellence de ses programmes et son milieu de vie unique et exceptionnel, elle offre des occasions d’apprentissage expérientiel favorisant l’engagement et la réussite des étudiantes et étudiants et un contexte favorable à l’établissement d’une culture d’excellence en recherche et en développement. Résolument ancrée dans son milieu, elle est un partenaire de choix pour accroître la vitalité des régions entourant ses campus et de l’Acadie de la Nouvelle-Écosse dans son ensemble.
Pour plus d’information
Rachelle LeBlanc, Directrice des communications et affaires publiques
Université Sainte-Anne
Tél. : 902-260-5069
Courriel :
